Indio Traduce El Nuevo Testamento A Su Tribu

 

Un indígena xavante se ha dedicado desde hace cinco años a los estudios en la facultad de Letras con un propósito muy especial: traducir la Biblia a su idioma de origen, el akuén.

 

Para Silvério Orewawe, de 34 años, el estudio de la traducción en el cuscús de Letras en la Universidad Veiga de Almeida (UVA), en Río de Janeiro, va mucho más allá de una actividad académica.

También es tenido por él como un trabajo apostólico, que le ayudará a cumplir su misión: evangelizar a otros indígenas de la Reserva Parabubure, en el municipio de Campinápolis (MT), que por conexión a las raíces  ancestrales, permanecen firmes en la creencia panteísta y mitológica.

 

A pesar de admitir que ya hubo acciones precipitadas en intentos de evangelismo de muchas tribus, Silvério afirmó que el Evangelio puede ser predicado de modo que respete la cultura de los xavantes y demás pueblos indígenas e incluso purifique esta tradición.

“El Evangelio no destruye, purifica y valora nuestra cultura. Si yo soy  creyente no miento, no bebo, no peleo y no fumo”, dice el misionero.

 

El historial de conversión de los xavantes ha sido marcado por un proceso complejo. Ejemplo de esto es que la primera traducción de la Biblia al akuén fue hecha por dos misioneros estadounidenses, que tardaron 46 años para concluirla.

 

Además de Silvério, otros tres colegas de él que viven en la reserva también se están empeñando en realizar el trabajo de traducción. Hasta ahora, el Nuevo Testamento ya ha concluido.

 

Silvério espera usar la Biblia traducida por él -incluyendo correcciones de errores de traducción de los misioneros americanos- para predicar en la Iglesia Evangélica Xavante, fundada también dentro de la aldea por los misioneros y evangelizar en la aldea.

 

La idea, según Silvério, es hacer que más indígenas se conviertan al Evangelio.

 

Orewawe afirmó que tiene esperanza que cada vez más indígenas sean alcanzados por Jesús.

En cuanto al avance de la traducción del Antiguo Testamento, el indígena relató que ya está en el libro del Éxodo.

Fuente: Ante el Peligro de Apartarse de Dios

Share Button

Otras Noticias