Se abre la primera biblioteca callejera trilingüe en Jerusalén

La única biblioteca de Jerusalén en un barrio «mixto» puede proporcionar otro lugar para la coexistencia judía y árabe

La biblioteca callejera trilingüe en el barrio de Abu Tor de Jerusalén está casi terminada. (crédito de la foto: LAURI DONAHUE)

El alcalde de Jerusalén, Moshe Lion, inaugurará la primera biblioteca callejera en el barrio mixto árabe-judío de Abu Tor, también diseñada para ser la primera biblioteca callejera trilingüe en la ciudad capital, con secciones para libros escritos en inglés, hebreo y árabe.

Como una de las pocas áreas mixtas que quedan en Jerusalén, los organizadores esperan que la biblioteca, que será inaugurada el 12 de abril, estimule más esfuerzos de convivencia.

El concepto de la biblioteca comenzó en el momento del primer cierre debido al coronavirus a fines del invierno de 2020, cuando Lauri Donahue, quien es parte de la campaña para enviar libros a Gaza, se quedó con libros adicionales después de que se detuviera la operación debido a la pandemia. No quería que los libros se desperdiciaran, así que fue al grupo de WhatsApp de su vecindario de Abu Tor y preguntó si alguien quería libros. Luego comenzó a hacer entregas a personas que vivían a menos de 100 metros de su casa.

«Aceptaba pedidos para personas, como personas que querían misterios o lectura para un niño de 6 años, y los dejaba el viernes por la mañana y tocaba el timbre. Hice eso durante un par de semanas y luego pensé: tiene que haber una mejor manera de hacer esto. Configuré la primera versión de la biblioteca con dos cajas de libros amarillos en un banco del parque con un letrero que explicaba de qué se trataba ”, dijo a The Media Line
Donahue dijo que inicialmente no sabía cuál sería la respuesta a sus cajas llenas de libros, «pero la gente pareció responder positivamente».
Dijo que los libros en las cajas abiertas se llenaron de polvo y que tenía que llevarlos a casa cuando llovía. “Entonces alguien trajo un archivador y encontré un cajón de la cómoda y luego conseguí un estante de Ikea y siguió creciendo”, dijo.

Donahue inició una coalición con Buenos Vecinos, un grupo de Abu Tor que organiza actividades interreligiosas, y otros residentes de Abu Tor que decidieron que querían una biblioteca callejera como la aproximadamente decena que se encuentra dispersa por Jerusalén. Estuvieron de acuerdo en que la ubicación debería estar en el parque de su vecindario.

Después de la aprobación de la ciudad, el grupo contrató al arquitecto Matti Rosenshine quien, con un arquitecto de la ciudad, diseñó la biblioteca desde una antigua parada de autobús. Se entregó en enero de 2020 y su reacondicionamiento como biblioteca de calle está casi terminada.

«Todo el concepto detrás de este proyecto es la reutilización de una parada de autobús existente en lugar de crear algo nuevo y ser lo más sostenible posible», dijo Rosenshine a The Media Line. “Implicó la creación de un tablero de anuncios pintado de verde combinado con estantes en un bonito color amarillo… dividido en tres secciones: inglés, árabe y hebreo; y la idea es tener estantes bajos para los niños ”.

Agregó que la siguiente parte del proyecto será erigir un techo resistente a la intemperie sobre la antigua parada de autobús y luego colocar plantas a los lados de la estructura que crecerán para proporcionar sombra.
También habrá un cartel en los tres idiomas con el nombre de la biblioteca: Abu Tor Book Stop.

“Aproximadamente 80 personas votaron por el nombre, que tenía que tener sentido y sonar bien en los tres idiomas”, dijo Donahue.

El letrero también incluirá citas en los tres idiomas, que también fueron votados por los residentes del vecindario. La cita en inglés es de William Shakespeare: «Ven y elige entre toda mi biblioteca …» En hebreo, la cita seleccionada es de S.Y. Agnon: «Si bien el mundo de una persona es oscuro para él, él lee un libro y ve otro mundo». La selección árabe es de Ahmed Shuqairi: «Dos cosas te harán más sabio … los libros que lees y las personas que conoces».

Para Rosenshine, al igual que otros involucrados en el proyecto, las actividades interreligiosas para árabes y judíos son importantes, y Abu Tor les brinda una oportunidad única debido a su historia geográfica.
“La línea que dividía la ciudad en dos hasta 1967 que separaba Jordania de Israel atraviesa Abu Tor, y el parque está a pocas cuadras de la línea en la calle Raphael”, dijo Rosenshein. “Espero que esto se convierta en un catalizador para más actividades que promuevan la convivencia”, agregó.

Suheir Irsheid, coordinadora del proyecto Buenos Vecinos para el sector árabe, también cree en la importancia de las actividades de convivencia. “La biblioteca es muy importante para el proyecto y los vecinos porque satisface las diferentes necesidades y se enfoca en los mismos intereses para una comunidad compartida y eso es realmente especial y único”, dijo a The Media Line, y agregó: “Los vecinos deben ser buenos el uno al otro. Viven en la misma calle y necesitan comunicarse e interactuar positivamente entre ellos «.

La biblioteca de Abu Tor también es única en el sentido de que todas las demás bibliotecas callejeras de Jerusalén se encuentran en barrios judíos, excepto una en el barrio árabe de Beit Safafa.

“Es la primera biblioteca en una comunidad compartida y la importancia es que la biblioteca está en el parque al que todos van… el lugar es estratégico”, dijo a The Media Line Nofar Kahana, coordinador del Proyecto Buenos Vecinos.

La biblioteca de Abu Tor muestra la importancia de las bibliotecas callejeras para Jerusalén.
“La biblioteca es un verdadero tesoro para un vecindario y la comunidad en el vecindario”, dijo a The Media Line Ariela Rejwan, directora ejecutiva de cultura, deportes y sociedad en el municipio de Jerusalén.

Fuente: JPost- Traducido por UnidosxIsrael

La entrada
Se abre la primera biblioteca callejera trilingüe en Jerusalén aparece primero en
Unidos x Israel.

Fuente: Unidos x Israel

Share Button

Otras Noticias